慧教复读网 诗词网 诗词大全

人有负盐负薪者

[唐]李延寿
人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
【注释】
负:背。 薪:柴。 同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。 且:将要。 藉:垫、衬 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。 遣:使,令, 让 。 州纪纲:州府的主簿。 拷:拷打。 群下:部下。 咸:都。 盐屑:盐末。屑,碎末 实:事实。 乃:才 伏:通“服”,佩服。 就罪:承认罪过。 行:走。 息:歇息。 顾:回头,回头看。 少时:一会儿。
【译文】
有背着盐和背着柴的两个人,同时放下重担在树荫下休息。休息一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。争执很久都没有结果,于是去报了官。李惠让他们出去,看着州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,发现有少许盐末,就说:“得到实情了!”然后让争吵的双方进来看,于是背柴的人伏在地上承认了罪过。
【赏析】