慧教复读网 诗词网 诗词大全

辕马说

[清]方苞
余行塞上,乘任载之车,见马之负辕者而感焉。
古之车,独辀加衡而服两马。今则一马夹辕而驾,领局于轭,背承乎韅,靳前而靽后。其登阤也,气尽喘汗而后能引其轮之却也;其下阤也,股蹙蹄攒而后能抗其辕之伏也。鞭策以劝其登,棰棘以起其陷,乘危而颠,折筋绝骨,无所避之。而众马之前导而旁驱者,不与焉。其渴饮于溪,脱驾而就槽枥,则常在众马之后。
噫!马之任,孰有艰于此者乎?然其德与力非试之辕下不可辨。其或所服之不称,则虽善御者不能调也。驽蹇者力不能胜,狡愤者易惧而变,有行坦途惊蹶而偾其车者矣。其登也若跛,其下也若崩,泞旋淖陷,常自顿于辕中,而众马皆为所掣。呜呼!将车者其慎哉。
【注释】
行塞上:方苞入值南书房后,常随康熙皇帝去承德热河行宫,承德在古长城以北不远,故称此为“塞上”。 任载:负载。 辀(zhōu):先秦时代,马车一般只有中间一根车杠,叫辀。汉代以后,才用两根车杠分列左右,叫辕。 衡:辀头上的横木。 服:驾。 夹辕:夹在两辕中间。 领局于轭:马的颈部被拘限于轭下。领,颈;轭,马具,马驾车时套在颈部。 韅(xiǎn):马肚带。 靳(jìn):马具,勒在马胸部的皮带。 靽(bàn):马具,套在马后的皮带。 阤(zhì):山坡。 引其轮之却:意为拉着车轮向前,不使后退。却,退。 股蹙(cù)蹄攒:形容马驾车下坡时紧张吃力的样子。股,大腿;蹙,收紧。 攒(cuán):集拢。 鞭策以劝其登:用鞭打以催促其用力向上登坡。劝,鼓励、催促。 棰(chuí):鞭子。 棘:带刺的枝条。 陷:指陷入泥泞。 乘危而颠:因为遇到危难而跌倒。颠,倒、跌倒。 不与:不参与,意为不会遇到辕马所遭遇的那些危难。 槽枥(lì):喂马的木槽。 德:品性。 称(chèn):相称、适合。 驽(nú):能力低下的马。 蹇(jiǎn):跛足,此处亦指驽马。 狡:狡诈。 愤:易怒。 偾(fèn):翻。 其下也若崩:意谓车下坡时辕马力不能支,像要崩塌一样。 泞旋淖(nào)陷:意谓遇到泥泞则回旋不进,陷入泥沼则不能起。淖,泥沼。 顿:困顿疲惫。 掣(chè):牵制。 将车:赶车。
【译文】
我行走在边塞上,乘坐负重的马车,见到负辕的马而产生诸多感慨。 过去的老式马车,只有一根车辕而两边各驾一匹马,现在的马车由一匹马夹在两根车辕当中,头上和脖胫套上缰绳,背部系上皮带,胸和臀部也被勒紧。当它爬坡时,气喘吁吁汗流浃背才能拉动车轮前进,当它下坡的时候,又要收紧大腿紧攒四蹄才能抵住车辕不致倒伏。赶车的人用鞭子抽打使它前进,用棍棒枝条的暴虐来催促它从深陷中拽起车来。如果车在险恶陡峻的地方翻倒了,筋断骨折是根本无可避免的,其馀在前面引路和在旁边副驾的马绝不会是这样。它渴了到溪边饮水,卸驾之后到槽枥去吃草料,则常常在众马之后。 唉!辕马的使命,难道还有比它更艰巨的吗?然而它的德性和能力,不经过驾辕的反复尝试是分辨不出来的。别的马要不就是与夹辕不相称,虽然可以担此重任但却不够协调。品质低劣的马,力量又不能胜任。狡黠而脾气不好的马,容易受惊出事,有的甚至行走在平坦大道上都会因惊蹶而翻车。让它拉车上坡就象跛的瘸的一样,下坡则又像塌倒的山岩无可阻挡,遇见泥泞就打滑而经过深坑就沉陷,常常困乏在车辕之中,使其馀的马也因此受到牵制不能正常地行走了。 唉,驾御车马的人一定要慎重呀!
【赏析】
《辕马说》是康熙五十二年(公元1713年)作者出狱后入值南书房期间的作品。文中以辕马为喻,形象地说明了考察和选拔人才的重要。担当“辕马”的任者,应该“德与力”兼备,需择德才兼备者充任,而不要让“驽蹇者”、“狡愤者”滥充其间,败坏政事。此文质朴简明,切实而有深意,表现了方苞散文雅洁淳厚的特点。