慧教复读网 诗词网 诗词大全

茶经 · 九之略

[唐]陆羽
其造具,若方春禁火之时,于野寺山园丛手而掇,乃蒸,乃舂,乃以火干之,则又棨、朴、焙、贯、相、穿、育等七事皆废。其煮器,若松间石上可坐,则具列,废用槁薪鼎枥之属,则风炉、灰承、炭挝、火策、交床等废;若瞰泉临涧,则水方、涤方、漉水囊废。若五人已下,茶可末而精者,则罗废;若援藟跻岩,引縆入洞,于山口灸而末之,或纸包合贮,则碾、拂末等废;既瓢碗、䇲、札、熟盂、醝簋悉以一筥盛之,则都篮废。但城邑之中,王公之门,二十四器阙一则茶废矣!
【注释】
方春禁火之时:禁火,古时民间习俗。即在清明前一二日禁火三天,用冷食,叫“寒食节”。 援藟(lěi)跻(jī)岩:藟,藤蔓。《广雅》:“藟,藤也”。跻,登、升。《释文》:“跻,升也”。 縆(gēng):绳索。
【译文】
可以不使用的造茶的器具是在寒食节时候。采茶后,只进行蒸、捣、烤干,所以锥刀、扑、焙、贯、相、穿、育等器具就没有什么用处。 可以不使用的煮茶的器具是在山林中,坐在林间的石头上,那么槁薪鼎枥这类工具就可以不用了,诸如风炉、灰承、炭挝、火策、交床等。 如果是在山泉旁取水饮茶,那么就可以不用水方、涤方、漉水囊。 如果总人数在五人以下,同时茶末可以磨得好点,就可以不用罗了。 如果是攀岩而上,在山洞里面饮茶,或者在洞口烤后磨好,用纸包包好,那么就不用碾和拂末了。 如果瓢、碗、䇲、扎、熟盂、醝簋这些器具都用筥来盛放,那么就可以不用都篮了。 但在城里或者是王公家,二十四种器具缺一种的话,那么整个饮茶的程序就不全了,自然就不必饮茶了。
【赏析】