孤雁
[唐]崔涂
几行归塞尽,念尔独何之。
暮雨相呼失,寒塘欲下迟。
渚云低暗度,关月冷相随。
未必逢矰缴,孤飞自可疑。
【注释】
几行(háng):几排(大雁)。归塞尽:全部回到塞上。归,回。塞,边塞。尽,完。
“念尔”句:不知大雁独自飞向哪里。念,惦记,想。尔,你。独,独自。何之,倒装结构,到哪里。之,往,去。
暮:傍晚。失:失群。
寒塘:寒冷的池塘。
渚(zhǔ):水中的小洲。度:度过,飞越。
关月:指关塞上的月亮。
矰缴(zēngzhuó):猎取飞鸟的工具。缴,即在短箭上的丝绳。
孤:独自。
【译文】
几行归雁消失在遥远的塞外,不知你形单影只要往何处飞?
暮雨中呼唤同伴已失去联系,想要落下寒塘却只畏惧迟疑。
沙洲上层云低垂慢慢地穿过,只有关山冷月与你紧紧相随。
虽说不一定会遇到强弓暗箭,独自奋飞难免让人疑虑凝眉。
【赏析】
这是一首咏孤雁的诗,作者借此以喻自己孤栖忧虑的羁旅之情。一联写同伴归尽,唯尔独去,写“离群”切题。二联写孤雁神态,先写失群原因,再写失群后的仓皇。三联写失群之苦楚。尽管振羽奋飞,仍然是只影无依,凄凉寂寞。四联写疑虑受箭丧生,表达诗人的良好愿望和矛盾心情。今人徐培均以为此诗“字字珠玑,没有一处是闲笔;而且余音袅袅,令人回味无穷,可称五律诗中的上品。”