慧教复读网 诗词网 诗词大全

摸鱼儿

[宋]辛弃疾
更能消、几番风雨,匆匆春又归去。惜春长怕花开早,何况落红无数。春且住,见说道、天涯芳草无归路。怨春不语。算只有殷勤、画檐蛛网,尽日惹飞絮。
长门事,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒,千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!闲愁最苦,休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。
【注释】
摸鱼儿:词牌名。一名《摸鱼子》,又名《买陂塘》、《迈陂塘》、《双蕖怨》等。唐教坊曲,後用为词牌。宋词以晁补之《琴趣外篇》所收为最早。双调,一百一十六字,前阕六仄韵,後阕七仄韵。双结倒数第三句第一字皆领格,宜用去声。 “淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。”:《花庵词选》作“暮春”,《草堂诗馀》作“春晚”,《绝妙好词》作无题,《鹤林玉露》作“晚春”。 淳熙己亥:即淳熙六年(公元1179年)。淳熙,宋孝宗的年号;己亥,干支之一。 漕:漕司的简称,指转运使。 王正之,名正已,是作者旧交,淳熙六年任湖北转运判官。即稼轩调离湖北转运判官后,由王正之接任原来职务,故称“同官”。南宋·楼钥《攻愧集·卷九十九·朝议大夫秘阁修撰致仕王公墓志铭》:“(绍兴)三十二年有旨:王正已不畏彊禦,节槩可称,三省详加访问,其人如在,可与甄录。寻召赴行在。……公字伯仁父,旧字正之,至今以旧字行。……以叶丞相之荐,除尚书吏部员外郎,权右司郎官,遂为真。叶公去国,公亦遭论,再奉祠。除严州,改婺州,内引奏事,尤加褒纳。……庆元二年三月二日属疾,却药不进,翌日终于正寝。享年七十有八。”《宝庆四明志·卷八·叙人》:“(王)正已,字正之,勋长子也。……以叔祖珩任为丰城主簿,连帅张澄俾对,易理曹。时相姻党王鈇家豫章,家舍亡瑞香花,与一富民有他憾,因诬之,帅讽理曹文致其罪,正已直之,忤帅意,称疾寻医以归。孝宗闻之,既践阼,诏以不畏彊禦,节槩可称,自泰州海陵县召对,改令入官。淳熙初,访求廉吏,参政叶衡举正已辞赙事以闻,召对,上语辅臣曰:‘王正已望之俨然,即之甚温。’史忠定王浩再相,论朋党事,上曰:‘叶衡既去,人以王正已为其党,朕固留之。虽衡所引,其人自贤,则知朕不以朋党待臣下也。’正已凡四典郡,六为部使者,终太府卿、秘阁修撰致仕。” 小山亭:《舆地纪胜·荆湖北路·鄂州》:“绍兴二年,复置荆湖北路转运副使,治鄂州。有副使、判官东西二衙。……小山亭在东漕衙之乖崖堂。” 消:消受、经受。 长怕:四卷本甲集及《阳春白雪·卷三》作“长恨”。 落红:落花。 “见说道、天涯芳草无归路。”句:宋·苏轼《点绛唇》:“归不去,凤楼何处?芳草迷归路。”无归路,四卷本作“迷归路”。 “算只有殷勤、画檐蛛网,尽日惹飞絮。”句:想来只有檐下蛛网还殷勤地沾惹飞絮,留住春色。画檐蛛网,苏轼《虚飘飘》诗:“画檐蛛结网。”画檐,有画饰的屋檐;飞絮,飘飞的柳絮。 长门:汉代宫殿名,武帝皇后失宠後被幽闭於此。西汉·司马相如《长门赋序》:“孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妬。别在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤,为相如、文君取酒,因於解悲愁之辞。而相如为文以悟主上,陈皇后复得幸。” 蛾眉:借指女子容貌的美丽。战国楚·屈原《離騷》:“众女嫉予之蛾眉兮,谣诼谓予以善淫。” 纵买:《阳春白雪》作“莫买”。 相如赋:即司马相如的《长门赋》。 脉脉:绵长深厚。 谁诉:《阳春白雪》作“难诉”。 君:指那些忌妒别人来邀宠的人。 玉环:《杨太真外传》:“杨贵妃,小字玉环,弘农华阴人也。”《新唐书·卷七十六·后妃传》:“玄宗贵妃杨氏,隋梁郡通守汪四世孙。……幼孤,养叔父家。始为寿王妃。开元二十四年,武惠妃薨,后廷无当帝意者。或言妃姿质天挺,宜充掖廷,遂召内禁中,异之,即为自出妃意者,丐籍女官,号‘太真’,更为寿王聘韦昭训女,而太真得幸。善歌舞,邃晓音律,且智算警颖,迎意辄悟。帝大悦,遂专房宴,宫中号‘娘子’,仪体与皇后等。天宝初,进册贵妃。……禄山反,以诛国忠为名,且指言妃及诸姨罪。……及西幸至马嵬,陈玄礼等以天下计诛国忠,已死,军不解。帝遣力士问故,曰:‘祸本尚在!’帝不得已,与妃诀,引而去,缢路祠下,裹尸以紫茵,瘗道侧,年三十八。” 飞燕:《汉书·卷九十七下·〈外戚传·孝成赵皇后〉》:“孝成赵皇后,本长安宫人。……及壮,属阳阿主家,学歌舞,号曰‘飞燕’。成帝尝微行出。过阳阿主,作乐,上见飞燕而说之,召入宫,大幸。有女弟复召入,俱为婕妤,贵倾后宫。……姊弟颛宠十馀年,卒皆无子。” 皆尘土:汉·伶玄《赵飞燕外传·伶玄自叙》:“伶玄,字子于,潞水人,学无不通。……哀帝时,子于老休,买妾樊通德,……有才色,知书,慕司马迁《史记》。颇能言赵飞燕姊弟故事。子于闲居命言,厌厌不倦。子于语通德曰:‘斯人(指赵氏姊妹)俱灰灭矣,当时疲精力,驰骛嗜欲蛊惑之事,宁知终归荒田野草乎!’通德占袖,顾视灯影,以手拥髻,凄然泣下,不胜其悲。子于亦然。” 闲愁:指自己精神上的郁闷。 危栏、斜阳:宋·苏舜钦《春日晚晴》诗:“谁见危栏外,斜阳尽眼平。”危栏,四卷本作“危楼”,高处的栏杆。 断肠:形容极度思念或悲痛。
【译文】
还经得起几回风雨,春天又将匆匆归去。爱惜春天我常怕花开得过早,何况此时已落红无数。春天啊,请暂且留步,难道没听说,连天的芳草已阻断你的归路?真让人恨啊春天就这样默默无语,看来殷勤多情的,只有雕梁画栋间的蛛网,为留住春天整天沾染飞絮。 长门宫阿娇盼望重被召幸,约定了佳期却一再延误。都只因太美丽有人嫉妒。纵然用千金买了司马相如的名赋,这一份脉脉深情向谁倾诉?奉劝你们不要得意忘形,难道没看见玉环、飞燕都化作了尘土。闲愁折磨人最苦。不要去登楼凭栏眺望,一轮就要沉落的夕阳正在那,令人断肠的烟柳迷蒙之处。
【赏析】
此词是一首忧时感世之作。上阕描写抒情主人公对春光的无限留恋和珍惜之情;下阕以比喻手法反映全词情调婉转凄恻,柔中寓刚。词中表层写的是美女伤春、蛾眉遭妒,实际上是作者借此抒发自己壮志难酬的愤慨和对国家命运的关切之情。全词托物起兴,借古伤今,融身世之悲和家国之痛于一炉,沉郁顿挫,寄托遥深。